• <li id="0yokw"></li>
    <fieldset id="0yokw"><source id="0yokw"></source></fieldset>
    <tfoot id="0yokw"></tfoot>
  • 今年3月8日,馬來西亞航空公司發布英文版事件中期調查報告。次日,紐約理工學院南京校區幾名大三、大四的學生決定為中國家屬翻譯這份報告。遭遇專業術語“攔截”,張巧瑩等5名學生在老師的幫助下向網絡求援,很快得到300多名網友響應。
       
     您當前的位置 : 國內新聞>

    馬航MH370報告網絡翻譯組:陸空對話令人揪心

    海口網 http://m.yinhu3.com 時間:2015-03-24 07:33

      翻譯過程中,翻譯組的學生把更多精力花在協調、整合工作上,他們時常忙到深夜,靠相互鼓勵堅持將報告譯完。受訪者供圖

      馬航中期報告顯示,吉隆坡雷達第一次呼叫MH370。

      對話人物

      紐約理工學院南京校區6名師生,網友接力翻譯馬航中期調查報告的發起團隊。

      對話動機

      今年3月8日,馬來西亞航空公司發布英文版事件中期調查報告。次日,紐約理工學院南京校區幾名大三、大四的學生決定為中國家屬翻譯這份報告。遭遇專業術語“攔截”,張巧瑩等5名學生在老師的幫助下向網絡求援,很快得到300多名網友響應。一場非官方的翻譯行動在線上、線下展開接力。

      團隊被命名為“馬航中期報告翻譯接力小組”。當報告的內容一點點呈現出來時,家屬感激,網友感動,但外界也傳出質疑他們炒作的聲音。學生們認為,他們應該用行動來關注MH370,他們更在意翻譯能給中國失聯者家屬和公眾帶來幫助,也提醒人們不要忘記,飛機還未找到。

      【報告翻譯進展】

      報告全文已經翻譯完。

      第一部分,主要涉及飛機和整個報告的介紹,機長等機組成員的信息,飛機零部件、黑匣子等飛行日志以及飛機動力部分的介紹。第二部分,屬于是陸空通訊,包括MH370消失前后各國空管以及馬航公司的相互對話。第三部分,涉及貨物清單。第一、第三部分都需要航空領域的專業人員來校對。其中第二部分已對外發布。

      想為失聯者家屬做點事

      新京報:是什么觸動你們要翻譯報告?有失聯者家屬針對英文報告向外界求援的信息?

      翻譯組:沒有看到家屬的求援信息。MH370失聯后,馬航一直沒有給一個明確的答復。事發一年后出了這份全英文報告。媒體上只能看到一些重點內容,但事件的疑點太多。如果我是家屬,我一定想探究報告中的每個細節。我們懂英語,想為看不明白報告的家屬做點事。

      新京報:你們曾說“翻譯前沒想太多,就熱血的開始了”,是對這件事有把握?

      翻譯組:行動起初在學院內發起,全院有600多名學生,我們覺得如果每人翻譯一頁,584頁一兩天就能完成。結果加入的有150人,而且沒想到報告里有太多涉及航空知識的專業名詞和術語。

      新京報:最大的阻力來自于這些專業術語?當時怎么處理?

      翻譯組:沒錯,頁數多,人不夠。開始我們靠上網找資料,但害怕不準確,超出能力范圍的都標紅,想著后期整合時向專業人士請教。3月9日晚上7點左右,我們在微博上開個“MH370中期報告翻譯接力”的話題,征集愿意幫忙的網友加入。

      “機長、機務、空管人員當校對”

      新京報:向外界“求援”后,網友的反應怎么樣?

      翻譯組:第一條求助微博發了微信群組的二維碼,很快有人私信想幫我們,群組也接連不斷有人進來。我們通過群組分配報告頁面,再用郵箱把翻譯收回來,現在有300多人參與。

      新京報:網友水平不一,怎么保證翻譯的質量?

      翻譯組:專業術語多,難度系數就會加大,翻譯質量起初參差不齊,大家會對同一個專業詞詢問。我們在網上向航空界專業人士隔空求援,沒想到一些機長、飛行員、空管、機務人員、民航局的人員和專門翻譯航空知識的網友也進來了,還有掌握馬來語、印尼語的人。網友的幫助對翻譯推進下去作用巨大。

      新京報:一共有多少名專業領域的網友參與翻譯?他們的作用體現在哪里?

      翻譯組:大概70位,他們主要負責校對。我們有兩個校對組,校對一組主要負責糾正語病、語序等,二組由航空專業領域的人組成,主要對專業術語校對。

      新京報:引入“外援”后,人多了,會給翻譯行動帶來新的困難嗎?

      翻譯組:剛開始分配頁面后,有些人沒給我們發回翻譯郵件,翻譯難住了很多“外援”,我們又重新分配了一次。“協調”成了后來最耗精力的事。要協調來自美國、新西蘭、澳大利亞等國家的人。外援里多了很多“時差黨”,大家后來按時間分成兩組,白天是國內群主分配翻譯任務,晚上則由紐約群主負責,24小時不間斷,效率也提高了。

      新京報:當大家的翻譯不同時,以什么標準判斷哪個翻譯更符合原意?

      翻譯組:我們靠討論,拿不定的內容放在群組中討論,專業人員會翻看專業手冊、查資料來斟酌用什么詞語更合適,選擇一個最令人信服的。

      飛機消失前后陸空對話信息量很大

      新京報:對報告中哪些細節,你們認為是極其重要而必須謹慎對待的?

      翻譯組:從報告的完整性看,每一部分都很重要。翻譯時,大家常把自己想成失聯者的家屬,我的親人就這么消失了,我會想仔細研讀報告上的每一個字。群里每天都在討論專業術語,每一個字、詞的意思都非常謹慎。

      新京報:在網上先公布陸空通訊的譯文,是出于什么考慮?

      翻譯組:報告的179-556頁是陸空通訊的完整內容,MH370消失前后的陸空對話信息量很大,家屬們非常關注,能最直接地讓他們了解到當時飛機與地面到底發生了什么。另外,它的格式統一性和內容也是整個報告中相對最完整的部分,也最容易理解。

      新京報:翻譯過程中,哪些信息令你們印象深刻?

      翻譯組:MH370消失前后,陸空對話的部分最讓我們揪心。那一段很多馬來語,我們@了非常多人,才找來翻譯(的網友)。原文中吉隆坡、胡志明空管中心和馬來西亞航空公司之間的相互對話時,會將翻譯者帶入當時緊張的尋找情境。很多參加翻譯的同學和以前放行過(飛機起飛前執行放行任務的)MH370的網友都對我們說,“每次翻譯、校對到那一部分都非常心痛”。

      新京報:現在發布的譯文中,有網友指出一些錯誤,怎么解決?

      翻譯組:我們有個糾錯郵箱,大家發現問題可以發給我們,有問題的部分會及時糾正。畢竟這是一份非官方的版本。

      “報告缺少一頁”

      新京報:報告中缺了第93頁,這個疏漏是你們怎么發現的?

      翻譯組:整體下載馬航584頁的報告后,我們分配頁碼時和網友共同發現沒有第93頁,后來大家通過分頁下載的方式找到了。

      新京報:這頁是什么內容?

      翻譯組:主要是有關描述新加坡雷達的技術性內容。

      新京報:你們在微博上公布了這個疏漏,有沒有引起馬航官方的關注?

      翻譯組:很多網友轉發微博時@了馬航的官方微博,沒有回音。我們也曾給MH370事件調查組發了郵件,提示其報告少了第93頁,很遺憾沒得到回復。

      新京報:你們也曾在網上向馬航喊話,希望能出一份官方的中文報告?

      翻譯組:對,畢竟飛機上有154名中國乘客,報告應該照顧到中國家屬的情緒,他們有權知道報告中的每個細節。

      新京報:作為翻譯者,你們會發現這個事件對社會人士的觸動嗎?

      翻譯組:對,除家屬外,還有很多人關注MH370。這架失聯的飛機對航空業的觸動也非常大。群組討論時,從事飛行員、空管行業的網友對MH370的失蹤非常關注,他們也想看到這份報告的原貌,也在試圖從報告中找到蛛絲馬跡。有飛行員在起飛前還在校對專業術語,還有一個飛行員說的話令我們動容,“如果有一天,我的飛機消失了,能有一群人還在找我,會感到非常感激”。

      梳理疑惑 追問馬航

      新京報:你們曾讓參與網友附上想對家屬說的話,怎么會想到這一點?

      翻譯組:有學生和網友在發來翻譯文件時,自動寫上了想說的話,我們覺得挺好,體現對家屬的尊重和理解。留言有50多條了,一名正在學習空管的學員留言,以前覺得學那些東西枯燥,除了搞專業能用到,對現實生活沒意義,翻譯行動令他們幫到人時,覺得很受鼓舞。

      新京報:報告全文翻譯出來后對大眾來說意味著什么?對你們又有什么收獲?

      翻譯組:可能會重新引起大眾對MH370的關注,會提示大家,MH370還在迷失,很多家屬還在等待。

      對我們來說,會越來越多地考慮到肩負的社會責任。這之前,我們不知道或者不認為自己可以改變社會;這之后發現,我們是有能力讓這個社會發生一些變化的。

      新京報:從自己翻譯到發起求援,再到接力翻譯,心態有沒有發生改變?

      翻譯組:事情由我們發起、組織,最該感謝的是300多個從未謀面的網友。以前覺得網絡只是個交流的工具,沒想到它能發揮這么大的正能量。過去都只是被動的感受,現在通過自己的能力和行動,實實在在為家屬們做了一些事。

      新京報:這次翻譯行動結束后,還有其他的計劃嗎?

      翻譯組:譯文完全發布后,我們可能會針對報告提出一些問題,梳理出的疑惑會發給馬航,這些疑惑可能來自專業領域的翻譯人員,也有一些家屬一直想追問的。

    ?

    ?

    相關鏈接:

    馬航中期聲明:未發現馬航370機長存在過失
    馬航MH370航班失聯事件全景回顧
    馬來西亞民航局宣布馬航370航班失事

    ?

    相關鏈接:
    馬來西亞民航局宣布馬航370航班失事
    馬航MH370航班失聯事件全景回顧
    馬航中期聲明:未發現馬航370機長存在過失
    [來源:新京報 ] [作者:劉珍妮] [編輯:林婧]
    版權聲明:

    ·凡注明來源為“海口網”的所有文字、圖片、音視頻、美術設計等作品,版權均屬海口網所有。未經本網書面授權,不得進行一切形式的下載、轉載或建立鏡像。

    ·凡注明為其它來源的信息,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

    圖解海口一周熱聞:海口日報海口網入駐“新京號”
    圖解海口一周熱聞|多彩節目,點亮繽紛假期!
    圖解海口一周熱聞:海口新年音樂會將于2024年1月1日舉辦
    圖解海口一周熱聞:海口招才引智專場誠意攬才受熱捧
    圖解海口一周熱聞:海口獲評國家食品安全示范城市
    災后重建看變化·復工復產
    圓滿中秋
    勇立潮頭踏浪行
    “發現海口之美”攝影大賽
         
         
         
    排行
     
    旅客注意!海口美蘭機場T2值機柜臺17日起調整
    尋舊日時光 海口部分年輕人熱衷“淘”老物件
    海口:云洞襯晚霞 美景入眼中
    嗨游活力海口 樂享多彩假日
    海口:城市升騰煙火氣 夜間消費活力足
    海口:長假不停歇 工地建設忙
    市民游客在海口度過美好假期
    2023“海口杯”帆船賽(精英賽)活力開賽
    海口天空之山驛站:晚照醉人
    千年福地尋玉兔 共慶海口最中秋
     
    |
    |
     
         m.yinhu3.com All Rights Reserved      
    海口網版權所有 未經書面許可不得復制或轉載
    互聯網新聞信息服務許可證:46120210010
    違法和不良信息舉報電話: 0898—66822333  舉報郵箱:jb66822333@163.com

    網絡內容從業人員違法違規行為舉報郵箱:jb66822333@126.com

    瓊公網安備 46010602000160號

      瓊ICP備2023008284號-1
    中國互聯網舉報中心