![](http://img.hkwb.net/content/2013-02/01/993a006445fcd5034d510ab698cfee61.jpg)
張海霞改動(dòng)的2012年中國(guó)大學(xué)生物聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)大賽學(xué)生獲獎(jiǎng)作品介紹。記者 高四維攝
“我國(guó)約有8296萬(wàn)各種殘障人士”,“硬件方便的更換更是方便之極”,“實(shí)現(xiàn)友好化的語(yǔ)音控制”……北京大學(xué)微電子學(xué)研究院教授張海霞手里的理工科大學(xué)生的文稿,寫(xiě)通順了的沒(méi)有幾篇,她越看越生氣,“這語(yǔ)文都怎么學(xué)的?!”
于是,張海霞在網(wǎng)絡(luò)論壇上疾呼:“救救語(yǔ)文教育,救救我們的中華文化”。她直陳:“我們的語(yǔ)文教學(xué)真的是出大問(wèn)題了!我們的教育真是出大問(wèn)題了,過(guò)度的強(qiáng)調(diào)數(shù)理化等技術(shù)學(xué)科的教育、英語(yǔ)的教育,而忽視了我們賴以生存的根本——漢語(yǔ)的教育,這是怎樣的一個(gè)恥辱和潰敗呀!”
該博文在科研工作者聚集的科學(xué)網(wǎng)上發(fā)布后,激起了強(qiáng)烈反響,許多科研工作者撰文附議。其實(shí),這個(gè)問(wèn)題在幾年前就已有一些科研工作者關(guān)注到,部分理工科大學(xué)生,也許科研做得深入透徹,但要他們把自己的成果用母語(yǔ)表達(dá)出來(lái),卻面臨巨大困難。
上海大學(xué)教授戴世強(qiáng)在2010年就曾提出:“理工科學(xué)子的語(yǔ)文水平實(shí)在令人不敢恭維,有些作品簡(jiǎn)直難以讀懂”,他專門(mén)撰文建議他們應(yīng)“學(xué)一點(diǎn)漢語(yǔ)語(yǔ)法”。
理工科學(xué)生的語(yǔ)文教育因不受重視而導(dǎo)致失衡,至今,還是當(dāng)前大學(xué)教育面臨的一大問(wèn)題。
70%的作品介紹被要求重寫(xiě)
張海霞是中國(guó)大學(xué)生物聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)大賽的發(fā)起人之一。這項(xiàng)比賽始于2007年,是面向大學(xué)生創(chuàng)新的年度競(jìng)賽。
2013年1月中旬,張海霞與一名編輯討論將2012年中國(guó)大學(xué)生物聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)大賽的學(xué)生獲獎(jiǎng)作品結(jié)集出版《奇思妙想的物聯(lián)網(wǎng)》(第二輯)。每組獲獎(jiǎng)學(xué)生需詳細(xì)介紹自己的作品。
她與編輯瀏覽了近20組學(xué)生作品介紹,越看越覺(jué)得不解,“都不要說(shuō)錯(cuò)別字、用錯(cuò)詞和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)了,通篇語(yǔ)言混亂、邏輯不清、前后矛盾、圖文不符、口語(yǔ)化……一篇4頁(yè)的文章,能夠?qū)懲樀模嫉饺扛寮?/3就不錯(cuò)了!”最后,70%的作品介紹被要求重寫(xiě)。
張海霞說(shuō),理工科的碩士生和博士生也存在這樣的問(wèn)題。幾天前,她的一個(gè)碩士生把實(shí)驗(yàn)設(shè)備弄壞了,她讓他詳細(xì)記錄事故發(fā)生的經(jīng)過(guò),結(jié)果,發(fā)來(lái)的兩頁(yè)事故報(bào)告格式混亂、語(yǔ)言不通,讓她不忍卒讀。
她甚至還因此斃掉過(guò)一篇博士論文,“也是像這樣的,我實(shí)在不能忍,100多頁(yè),我每一頁(yè)都給他改了”。她把修改后的論文寄回給該博士生,希望學(xué)生可以看到應(yīng)該怎么改。那學(xué)生后來(lái)回信,第一句話是:“張老師,我不恨你,我特別感謝你,是你讓我感覺(jué)到了做學(xué)問(wèn)的認(rèn)真,也是我讀書(shū)這么多年第一次有人這么認(rèn)真看我的東西并給我改。”
2009年,張海霞也曾在博客上抱怨經(jīng)常會(huì)收到?jīng)]有署名也沒(méi)有主題,邏輯混亂、錯(cuò)字連篇的郵件,她還曬出過(guò)一封,認(rèn)為學(xué)生應(yīng)該注意格式和細(xì)節(jié)。
但這一次,她對(duì)理工科學(xué)生的語(yǔ)文素養(yǎng)顯得憂心忡忡:“我們的孩子不僅不會(huì)用筆寫(xiě)字,連用漢字寫(xiě)文章、說(shuō)話都成了問(wèn)題,這難道不是我們的恥辱嗎?更可笑的是,這些寫(xiě)不好文章的人,還要花很多的時(shí)間來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ),有些人還到處夸口:‘我的英語(yǔ)表達(dá)比漢語(yǔ)好!’”
(編輯:鄭克姍)